Experiencias (A), sala 2

Sábado 2 de diciembre, 12:40 a 13:40

Hola Rocinante: recurso tecnológico complementario para el desarrollo del proceso de enseñanza-aprendizaje en la asignatura Historia de la literatura de España

Diusbel Rodríguez Roque (Sichuan International Studies University)

Este estudio trata sobre la incorporación de las cuentas oficiales de WeChat (Co.WeChat) como recurso de enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera (ELE) en China. Partimos de la idea de que se debe aprovechar en beneficio de la enseñanza y del aprendizaje que los universitarios chinos están interactuando más en los entornos virtuales que en los físicos, más en WeChat que en el aula. Nuestros estudiantes se relacionan, se comunican, comparten contenidos, leen, estudian en WeChat; por tanto, incorporarlo como recursos tecnológico complementario dentro de nuestro contexto educativo podría repercutir de forma positiva. Con esta hipótesis, esta investigación persiguió el objetivo implementar la Co.WeChat Hola Rocinante como recurso tecnológico complementario para el desarrollo del proceso de enseñanza-aprendizaje en la asignatura Historia de la literatura de España en la carrera de Filología Hispánica de la Universidad de Estudios Internacionales de Sichuan (Sichuan International Studies University, SISU). Desde el punto de vista empírico, diseñamos la columna Rinconcito literario en la Co.WeChat Hola Rocinante, la implementamos en la asignatura Historia de la literatura de España y la validamos como recurso tecnológico eficaz dentro del proceso referido. Se concluyó que las Co.WeChat se presentan como herramientas motivadoras que despiertan el interés de los estudiantes por la literatura española, constituyen recursos posibilitadores de metodologías activas como la clase invertida y resultan vehículos conducentes a la autonomía como aprendientes de ELE. Con ella, pudimos romper las barreras existentes entre el contexto de enseñanza-aprendizaje tradicional imperante en China y las nuevas prácticas didácticas en los espacios digitales, así como insertar un aprendizaje significativo en la vida (ir)real de nuestros estudiantes.

 

Desde el 2010 se dedica a la enseñanza del español como lengua extranjera y segunda lengua (ELE/L2). Fue Profesor Principal Auxiliar en la Facultad de Español para No Hispanohablantes de la Universidad de La Habana, en Cuba, y ahora es Profesor Asociado de la Facultad de Lenguas y Culturas Occidentales de Universidad de Estudios Internacionales de Sichuan (Sichuan International Studies University, SISU), en Chongqing, en la República Popular China. Doctorando en Lingüística en la Universidad de Santiago de Compostela, España. Máster en Didáctica del Español de la Literatura en la Universidad de Ciencias Pedagógicas Enrique José Varona, Licenciado en Estudios Socioculturales por la Universidad de La Habana, Profesor de Español para No Hispanohablantes por la Universidad de La Habana. Actualmente es preparador y examinador de dos exámenes internacionales de español: DELE A1-C2 y SIELE A1-C1. Entre los campos de investigación: lingüística cognitiva, lingüística aplicada a la adquisición de ELE/EL2, el modo subjuntivo en ELE/EL2, pragmática y literatura. Ha publicado dos libros destinados a la preparación del examen internacional de acreditación del nivel de español: 《西班牙语SIELE考试 通关宝典 题型精讲+策略精练(A1-C1)》 [Pasaporte I SIELE A1-C1: Autopreparación],《西班牙语SIELE考试 通关宝典 全真模拟+自测精解(A1-C1)》[Pasaporte II SIELE A1-C1: Simulación de exámenes reales para la autopreparación]. En su universidad, se encarga de las siguientes asignaturas: en el posgrado: Metodología de la investigación y normas de redacción académica, Teoría de la traducción; en el grado: Conversación en español, Comprensión audiovisual en español, Historia de la literatura española. Miembro de la Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ASELE), de la Asociación Europea de Profesores de Español (AEPE) y de la Asociación Argentina de Lingüística Cognitiva (AALiCo).

Reflexiones sobre el uso de material didáctico digital en la enseñanza de ELE

José del Carmen Eliud Arias (Universidad Autónoma de Chiapas / Universidad de Ciencias y Artes de Chiapas) y Daniel Edilberto Fabián (Universidad Autónoma de Chiapas)

El material didáctico digital es considerado como todo dispositivo o instrumento tecnológico que se emplea para facilitar el proceso de enseñanza-aprendizaje. La siguiente propuesta es el resultado de un trabajo académico de pregrado que se ha desarrollado como actividad de clase bajo la supervisión docente. El objetivo de esta disertación es reflexionar respecto al uso de material didáctico digital en la enseñanza de ELE (Español lengua extranjera) de manera virtual.

José del Carmen Eliud Arias es doctorante en Educación. Maestro en Didáctica de las Lenguas. Licenciado en la enseñanza del francés. Ex-becario Conacyt (Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología). Docente en la Facultad de Lenguas Campus Tuxtla (FLCT) de la Universidad Autónoma de Chiapas, México. (UNACH). Ha participado en diferentes talleres y como ponente en diversos congresos nacionales e internacionales sobre la Didáctica y enseñanza de lenguas extranjeras.

Daniel Edilberto Fabián es estudiante de la Licenciatura en Enseñanza del Inglés en la Facultad de Lenguas Campus Tuxtla (FLCT) en la Universidad Autónoma de Chiapas, México. (UNACH). Actualmente cursa el séptimo semestre de su preparación como docente de inglés en donde, además, cursa la unidad de aprendizaje de enseñanza del español para extranjeros.

Deja un comentario

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.

Subir ↑